Новости

30.06.2012

Современный ученый Кристофер Ролстон предложил новый взгляд на решение вопроса о древнейшем тексте на еврейском языке

В учебниках по библейской археологии можно встретить упоминание о нескольких древнейших надписях на древнееврейском языке. Во-первых, таковой считается надпись на остраконе, найденном в 2008 году в Хирбет-Кейяфе, расположенной на границе Древней Иудеи и Филистии. Этот город был укреплен иудеями в десятом веке (об этом городе мы писали ранее - http://luhot.ru/news/57/72/v-internete-poyavilis-novye-fotografii-mest-poslednih-raskopok-v-hirbet-kejyafe). На остраконе сохранилось 5 строк текста, написанного выцветшими чернилами. Во-вторых, древнейшей еврейской надписью считают текст на так называемом «Календаре из Гезера», который был открыт на 100 лет раньше, в 1908 году, ирландским археологом Макалистером. В 1943 году известный американский библейский археолог Уильям Олбрайт отмечал, что «Календарь из Гезера» написан на классическом иврите.

Ученый Кристофер Ролстон проанализировал надписи, которые считаются самыми древними сохранившимися еврейскими текстами. В своем исследовании он исходил из того, что шрифт (алфавит) не является тождественным языку, поскольку один и тот же шрифт могут использовать различные языки (как, например, латиницу). Еврейское написание букв было заимствовано от финикийского. И, по мнению ученого, еврейское письмо не отличалось от финикийского вплоть до девятого века. Сам же еврейский язык существовал и ранее, хоть и использовал для написания финикийский шрифт. Выделению древних еврейских текстов, в которых используется финикийский шрифт, препятствует плохое состояние самих текстов, наличие региональных языковых различий (диалектов), ограниченное количество письменных памятников и многое другое.

Выцветший текст на остраконе из Хирбет-Кейяфы создает много трудностей переводчикам. Считается, что этот текст, написанный слева-направо, является образцом не финикийского письма, а древнего письма, предшествующего еврейскому письму. Однако Кристофер Ролстон утверждает, что язык надписи не является еврейским языком. Такой взгляд позволяет поставить целый ряд новых вопросов, найти ответы на которые на сегодняшний день едва ли представляется возможным.

Что касается «Календаря из Гезера», то, по мнению Ролстона, эта известняковая табличка с перечнем сезонных сельскохозяйственных работ, размещенных в семи строках, содержит надпись, сделанную финикийским шрифтом.

Очевидно, что решение вопроса о самых древних еврейских надписях будет зависеть от новых находок, содержащих древние тексты.

http://www.biblicalarchaeology.org/daily/biblical-artifacts/inscriptions/the-oldest-hebrew-script-and-language/?mqsc=E3247053

Между тем, специалист в области евангелической теологии и Ветхого Завета из университета Мюнстера Рейнхард Ашенбах опубликовал данные своих исследований, касающихся перевода и расшифровки надписи на остраконе из Хирбет-Кейяфы.

Статья Ашенбаха во французском журнале «Semitica» поясняет: «…Текст может быть восстановлен практически полностью. Почти для всех формулировок есть близкие параллели в еврейской Библии, юридических текстах Торы, поучениях и словах пророков и учителей закона».

Ашенбах считает, что текст представляет собой письменное упражнение: «Посредством заимствованных из языка хананеев символов некий ученик переписывает на остракон формулировки законов. Копирование законодательных текстов являлось частью образовательного процесса для царских чиновников, которые должны были следить за правовыми отношениями в сельских поселениях».

Ученый считает, что речь также идет о социальных законах, которые защищали чужеземцев, вдов и сирот в древнем Израиле. 2-я и 3-я строки таблички в переводе Ашенбаха гласят: «Обеспечить права рабов и вдов, сирот и чужеземцев! Защитить права несовершеннолетних и бедных!».

http://www.sedmitza.ru/news/2985225.html

Яндекс.Метрика