Новости

08.10.2012

Библейские публикации октябрьского номера Журнала Московской Патриархии

В октябрьском номере Журнала Московской Патриархии представлен ряд публикаций, связанных с библеистикой. Публикации связаны с первыми докторскими защитами, прошедшими 4 сентября 2012 года, в том числе с защитой диссертации библейского направления, написанной игуменом Арсением (Соколовым). Электронная версия журнала доступна по адресу: http://www.jmp.ru/.

В номере опубликована статья игумена Арсения (Соколова) «День Господень – свет или тьма? О чем говорит пророк Амос в Библии», которая является фрагментом защищенной диссертации.

Статья Александры Боровик «Защитились первые докторанты ОЦАиД» рассказывает о некоторых подробностях прошедшей докторской защиты.

В этом же номере публикуется и отзыв на диссертацию, составленный Михаилом Селезневым, заведующим кафедрой библеистики ОЦАиД – «В разные эпохи толкования Библии неизбежно будут различаться».

Накануне защиты этой диссертации в докторский совет был направлен и отзыв главного редактора библейского альманаха «Скрижали» Акимова Виталия Викторовича. В пятом выпуске альманаха будет опубликована статья игумена Арсения (Соколова), представляющая некоторые результаты его исследований Книги пророка Амоса.

 

Представляем текст статьи М. Г. Селезнева «В разные эпохи толкования Библии неизбежно будут различаться».

 

Современная библеистика стремится реконструировать самый ранний текст Библии и установить его древнейшее значение, описать историю формирования текста, всмотреться в его литературный и исторический контекст — в тот архаический мир древнего Востока, где создавались книги Библии. Например, в новейших западных комментариях на Псалтирь мы увидим попытки реконструировать древнейший текст псалма, ответить на вопрос, какое место этот псалом занимал в жизни древнего Израиля, под какую музыку пелся, какие обряды в нем могут быть отражены.

Толкование Священного Писания у святых отцов и в византийской аскетической традиции — это совсем другой мир, где псалмы и звучат, и интерпретируются по-иному. Из мира древнего Ближнего Востока мы переносимся в мир византийского монашества. Контраст столь силен, что создается впечатление, будто перед нами абсолютно разные книги. Но это одна и та же Библия. Только одну интерпретацию от другой отделяет тысячелетие. Подозреваю, что нежелание многих православных богословов знакомиться с современной библеистикой не что иное, как попытка избежать внутреннего конфликта. Однако этот конфликт возникает лишь тогда, когда мы пытаемся рассматривать реконструкции современных ученых и святоотеческие комментарии в одной плоскости, «наложить» их друг на друга. Этого делать не нужно. «Архаическое» прочтение псалма в реконструкции современного ученого и  прочтение того же текста в толкованиях византийской эпохи — две разные интерпретации единого текста, которые могут и должны отличаться друг от друга, потому что принадлежат разным эпохам и культурам.

Защищенная на нашей кафедре докторская диссертация игумена Арсения (Соколова) «Книга пророка Амоса: историко-филологическая, традиционная еврейская и святоотеческая экзегеза» — успешная попытка органического синтеза традиционной и современной экзегезы. «Вся история библейских текстов, — пишет отец Арсений, — это история их интерпретации». И рассматривает историю понимания книги пророка Амоса на протяжении двух с лишним тысячелетий.

Подлинный синтез традиционной и современной экзегезы достигается через изложение истории понимания библейского текста во всей ее полноте. Нередко в библеистических работах встречается ложный, механический «синтез», когда автор берет не связанные друг с другом обрывки современных исследований и святоотеческих истолкований и пытается их соединить. Так нельзя.

Единственный путь к подлинно органическому синтезу святоотеческой экзегезы и современной библеистики заключается в том, чтобы увидеть в библейской экзегезе живую традицию, которая имеет историческое измерение. Здесь уместна аналогия с деревом. Если мы будем делать на дереве срезы — у корней, на стволе, наконец, в самых верхних ветвях, — мы получим разные, на первый взгляд непохожие, результаты. Но все срезы будут принадлежать одному и тому же дереву, будут пропитаны одними и теми же соками. Так и с библейской традицией: разные эпохи и культуры, в которых жил и живет библейский текст, связаны друг с другом преемственностью. Архаический мир древнего Ближнего Востока, где создавался Ветхий Завет, сменился миром иудаизма эллинистическо-римской эпохи, где был создан перевод Семидесяти, где прозвучала проповедь Христа и родилось христианство. Поколение апостолов и их учеников передало Библию Церкви первых веков и так до наших дней. И в каждую эпоху возникало свое прочтение Писания. Бессмысленно их совмещать друг с другом. Осмысленно видеть их преемственность.

Думаю, символично, что именно работа игумена Арсения (Соколова) открывает ряд диссертаций, которые будут защищены на нашей кафедре.

 

Яндекс.Метрика